密码学的七道习题 作者:芥末君
分卷阅读1
《密码学的七道习题》作者:芥末君
内容简介:
只是本格的傻白甜
序
平成18年11月初,对本州来说还是秋末,札幌却早已迎来延绵大半个月的风雪。
这场雪刚开始的时候,庭院中的挪威枫还未落完叶。枫叶飘落在新雪上,如同雪泥鸿爪,又好像白潭赤鲤,有种时间倒错的美感。时至今日,诸位名贵的银杏红枫想必已同这株平民的挪威枫一齐被深雪埋掉了半截树干,饶是今春已然见识过枯木逢春景象的我,也忍不住怀疑明年是否还有缘与它们再会。
绘楠拖延了小半个月的低烧就在这种天气里痊愈。好不容易恢复了活力,偏偏碰上这样的大雪,他糟糕的心情全部写在脸上。我很理解绘楠的感受,但还是毫不留情地勒令他再留在家里休养一天。
于是今天、也就是拘禁令失效之日,清晨时分被生物钟唤醒的刹那,我刚刚睁眼,就对上了一张极度放大的、面无表情的漂亮脸蛋。
“……明白了,那么,今天去立原的店看看吧。”
我叹了口气,慢吞吞掀开被子和趴在被子上的绘楠,爬起来整理仪容。根本不需要问绘楠为什么会难得地早起还跑来我房间偷袭。这个人任性得要命,感到无聊的时候攻击性会成倍增长。
绘楠的真名是类似于铃木一郎的没有存在感的名字,我只在签租房协议的时候见过一次。而“绘楠”这个听起来有点女孩子气的昵称,其涵义则更加奇怪,是取自英文字母x的发音,在汉字里挑选了漂亮的字而得来的。
乍一听闻会觉得这种做法简直像是不讲道理的小孩子,但仔细考虑一下,“札幌”也是由假名挑出来的汉字,只好苦笑着说绘楠这是入乡随俗、一脉相承的任性。
实际上,绘楠来到札幌的理由也任性得不得了。
前景光明的东大院生,由着兴趣便离开了大都会东京,来到札幌这种小地方,甚至仅仅因为有观景落地窗就奢侈地租赁了这栋价格很贵、状况也并不是很好的房子,还为此花去了生活费用的大半——哪怕已经同居了半年还有多,绘楠的人生理念对我来说仍然是个谜。
雪还在落。
雪地上犁出的沟壑隐隐可见,想必是扫雪车清晨的工作成果,其上却又已积起了二十公分的新雪。我慢吞吞地拿出冰冷的钥匙锁好家门,深吸一口气,踏进了雪地,感觉时间都潮乎乎地漫进靴子里,吱呀作响。
“青浦先生又忘了今天的密码啊。”绘楠从后面追上来,声音听起来有点不满。他因为冬天不想摘手套的缘故,打算把公寓的机械锁换成先进的电子锁,还为此特地制作了厚厚一叠据说绝对无法破译的密码表。
——很抱歉啦,这个提高周围社区自动化程度的计划,因为我的缘故,已经搁浅了大半年。
“太难了……”我缩了缩脖子,嘀咕道,“饶了我吧,整整13页的密码表——拜托稍微体谅一下正常智力水准的人类啊。”
话刚落音,就莫名其妙地被绘楠瞪了一眼。
我其实有点怕冷,今天也是努力把自己裹成球;相较而言绘楠就一向穿得骚包,但毕竟是感冒初愈,在我的严厉监督下他也换上了很厚的外套和围巾,此刻正不耐烦地拽着围巾边缘试图把它扯松一点。
“喂……不想戴就给我好不好?”
气温太低,我讲话时嘴里都会呼出白气,仔细看说不定还能发现细小的冰晶。不明来路的寒风吹得衣摆猎猎作响。札幌的这个天气真是太可怕了。
绘楠停下了揪围巾的动作,回头看我:“青浦先生冷吗?”
答案显然是肯定的。
绘楠侧头想了想,摘掉了手套,把手伸进我的羽绒服口袋与我的手掌交握。
虽然很想告诉他这样并不会更暖和,只会使被撑开的衣袋口变得透风,但毕竟是来自绘楠的温柔,实在是难能可贵、值得珍惜。我默默回握住他的手,翘首盼望着快点到达目的地。
立原的店是一家中古书屋,因为老板的姓而得名。店址在北七条西六这边,离学校和绘楠的房子都很近。
说到这里,必须要抱怨札幌毫无意趣的地名:首先行政分区就是直截了当的东西南北中,街道也是横平竖直,再加上简单粗暴的“北x条西y丁目”的划分,按照绘楠的说法,简直可以就地建立一套笛卡尔坐标系。
要我讲,这就是没有历史底蕴的城市缺憾;绘楠却认为这样的命名方式一目了然,对游客非常友好。可是游客难道不会更喜欢“长者町”、“上御灵前通”这种一听就很有故事的地名吗?果然还是因为没有历史底蕴吧……
立原的店主营是教辅类书籍,顾客大部分是学生。虽然招牌破破烂烂的,连店名也被岁月侵蚀得字迹模糊,店里却是名副其实的聚宝盆,各种各样的书籍都有。
第一次被绘楠带到这家店的时候,我完全无法理解把逛中古教辅书店作为消遣的念头,还以为这是某种属于精英的专门产业,直到真正站在书架前、亲手触摸到沉淀着阅读历史的纸张,才逐渐懂得了这家店的独到之处。
大概是来得很勤的缘故,立原的店里不论是年轻可爱的大学生兼职店员、深藏不露的中年大叔立原店长、甚至那只品种不明的傲慢猫咪,对绘楠和我都相当熟悉。立原店长亲切地介绍了说最近到了一本新书,我回头想找绘楠一起来听,却发现他已经闷不吭声地消失在了书海里。
道过谢,我顺着立原老板指的方向,穿梭于高过视线范围的书架之间独自翻找。这边是理工类的书目,我身边围绕着的全是连书脊都看不懂的内容,一时间仿佛置身异国他乡,又是恐慌又是新奇。
这边的中古书籍看起来普遍比较新,只有拐角的木箱子里散落着一本格格不入的陈旧纸制品,看上去至少有十年历史了。未扯尽的邮政包裹封条还残留在封面上,我捡起那本活页簿翻开,恍然道:“是笔记啊。”
立原的店有时会卖一些学生笔记,甚至还有民俗学家的田野调查。那些乡野趣谈对于我这样野路子的三流作家来说是至高的福音。顺带一提,我曾经买到过一本题为《札幌消防署怪谈调查》的非官方猎奇笔记,可惜内容并不像标题那样耸人听闻。
手上这本笔记,大概因为是理工学科的内容,书页间奇妙的罗马字和希腊字母飘得我眼睛都要花。仔细辨认之后,我在其中发现了大量意味不明的文本,看起来像是日耳曼语族的某种语言,却完全无法在那些字母排列中找到熟悉感。
——咳,说来不好意思,我可是周游过欧洲列国、见识过七种语言的流浪作家啊。
……都是入门级。
翻开扉页,漂亮清爽的手写字体用片假名和阿拉伯数字写明了奇妙的标题。我努力拼读了半天才意识到クリプトグラフィ对应的英文是cryptograp
分卷阅读1
-
分卷阅读1
《密码学的七道习题》作者:芥末君
内容简介:
只是本格的傻白甜
序
平成18年11月初,对本州来说还是秋末,札幌却早已迎来延绵大半个月的风雪。
这场雪刚开始的时候,庭院中的挪威枫还未落完叶。枫叶飘落在新雪上,如同雪泥鸿爪,又好像白潭赤鲤,有种时间倒错的美感。时至今日,诸位名贵的银杏红枫想必已同这株平民的挪威枫一齐被深雪埋掉了半截树干,饶是今春已然见识过枯木逢春景象的我,也忍不住怀疑明年是否还有缘与它们再会。
绘楠拖延了小半个月的低烧就在这种天气里痊愈。好不容易恢复了活力,偏偏碰上这样的大雪,他糟糕的心情全部写在脸上。我很理解绘楠的感受,但还是毫不留情地勒令他再留在家里休养一天。
于是今天、也就是拘禁令失效之日,清晨时分被生物钟唤醒的刹那,我刚刚睁眼,就对上了一张极度放大的、面无表情的漂亮脸蛋。
“……明白了,那么,今天去立原的店看看吧。”
我叹了口气,慢吞吞掀开被子和趴在被子上的绘楠,爬起来整理仪容。根本不需要问绘楠为什么会难得地早起还跑来我房间偷袭。这个人任性得要命,感到无聊的时候攻击性会成倍增长。
绘楠的真名是类似于铃木一郎的没有存在感的名字,我只在签租房协议的时候见过一次。而“绘楠”这个听起来有点女孩子气的昵称,其涵义则更加奇怪,是取自英文字母x的发音,在汉字里挑选了漂亮的字而得来的。
乍一听闻会觉得这种做法简直像是不讲道理的小孩子,但仔细考虑一下,“札幌”也是由假名挑出来的汉字,只好苦笑着说绘楠这是入乡随俗、一脉相承的任性。
实际上,绘楠来到札幌的理由也任性得不得了。
前景光明的东大院生,由着兴趣便离开了大都会东京,来到札幌这种小地方,甚至仅仅因为有观景落地窗就奢侈地租赁了这栋价格很贵、状况也并不是很好的房子,还为此花去了生活费用的大半——哪怕已经同居了半年还有多,绘楠的人生理念对我来说仍然是个谜。
雪还在落。
雪地上犁出的沟壑隐隐可见,想必是扫雪车清晨的工作成果,其上却又已积起了二十公分的新雪。我慢吞吞地拿出冰冷的钥匙锁好家门,深吸一口气,踏进了雪地,感觉时间都潮乎乎地漫进靴子里,吱呀作响。
“青浦先生又忘了今天的密码啊。”绘楠从后面追上来,声音听起来有点不满。他因为冬天不想摘手套的缘故,打算把公寓的机械锁换成先进的电子锁,还为此特地制作了厚厚一叠据说绝对无法破译的密码表。
——很抱歉啦,这个提高周围社区自动化程度的计划,因为我的缘故,已经搁浅了大半年。
“太难了……”我缩了缩脖子,嘀咕道,“饶了我吧,整整13页的密码表——拜托稍微体谅一下正常智力水准的人类啊。”
话刚落音,就莫名其妙地被绘楠瞪了一眼。
我其实有点怕冷,今天也是努力把自己裹成球;相较而言绘楠就一向穿得骚包,但毕竟是感冒初愈,在我的严厉监督下他也换上了很厚的外套和围巾,此刻正不耐烦地拽着围巾边缘试图把它扯松一点。
“喂……不想戴就给我好不好?”
气温太低,我讲话时嘴里都会呼出白气,仔细看说不定还能发现细小的冰晶。不明来路的寒风吹得衣摆猎猎作响。札幌的这个天气真是太可怕了。
绘楠停下了揪围巾的动作,回头看我:“青浦先生冷吗?”
答案显然是肯定的。
绘楠侧头想了想,摘掉了手套,把手伸进我的羽绒服口袋与我的手掌交握。
虽然很想告诉他这样并不会更暖和,只会使被撑开的衣袋口变得透风,但毕竟是来自绘楠的温柔,实在是难能可贵、值得珍惜。我默默回握住他的手,翘首盼望着快点到达目的地。
立原的店是一家中古书屋,因为老板的姓而得名。店址在北七条西六这边,离学校和绘楠的房子都很近。
说到这里,必须要抱怨札幌毫无意趣的地名:首先行政分区就是直截了当的东西南北中,街道也是横平竖直,再加上简单粗暴的“北x条西y丁目”的划分,按照绘楠的说法,简直可以就地建立一套笛卡尔坐标系。
要我讲,这就是没有历史底蕴的城市缺憾;绘楠却认为这样的命名方式一目了然,对游客非常友好。可是游客难道不会更喜欢“长者町”、“上御灵前通”这种一听就很有故事的地名吗?果然还是因为没有历史底蕴吧……
立原的店主营是教辅类书籍,顾客大部分是学生。虽然招牌破破烂烂的,连店名也被岁月侵蚀得字迹模糊,店里却是名副其实的聚宝盆,各种各样的书籍都有。
第一次被绘楠带到这家店的时候,我完全无法理解把逛中古教辅书店作为消遣的念头,还以为这是某种属于精英的专门产业,直到真正站在书架前、亲手触摸到沉淀着阅读历史的纸张,才逐渐懂得了这家店的独到之处。
大概是来得很勤的缘故,立原的店里不论是年轻可爱的大学生兼职店员、深藏不露的中年大叔立原店长、甚至那只品种不明的傲慢猫咪,对绘楠和我都相当熟悉。立原店长亲切地介绍了说最近到了一本新书,我回头想找绘楠一起来听,却发现他已经闷不吭声地消失在了书海里。
道过谢,我顺着立原老板指的方向,穿梭于高过视线范围的书架之间独自翻找。这边是理工类的书目,我身边围绕着的全是连书脊都看不懂的内容,一时间仿佛置身异国他乡,又是恐慌又是新奇。
这边的中古书籍看起来普遍比较新,只有拐角的木箱子里散落着一本格格不入的陈旧纸制品,看上去至少有十年历史了。未扯尽的邮政包裹封条还残留在封面上,我捡起那本活页簿翻开,恍然道:“是笔记啊。”
立原的店有时会卖一些学生笔记,甚至还有民俗学家的田野调查。那些乡野趣谈对于我这样野路子的三流作家来说是至高的福音。顺带一提,我曾经买到过一本题为《札幌消防署怪谈调查》的非官方猎奇笔记,可惜内容并不像标题那样耸人听闻。
手上这本笔记,大概因为是理工学科的内容,书页间奇妙的罗马字和希腊字母飘得我眼睛都要花。仔细辨认之后,我在其中发现了大量意味不明的文本,看起来像是日耳曼语族的某种语言,却完全无法在那些字母排列中找到熟悉感。
——咳,说来不好意思,我可是周游过欧洲列国、见识过七种语言的流浪作家啊。
……都是入门级。
翻开扉页,漂亮清爽的手写字体用片假名和阿拉伯数字写明了奇妙的标题。我努力拼读了半天才意识到クリプトグラフィ对应的英文是cryptograp
分卷阅读1
-