these things shall never die
    这些美好不会消逝
    charles dickens/查尔斯·狄更斯
    the pure,the bright,the beautiful,
    that stirred our hearts in youth,
    the impulses to wordless prayer,
    the dreams of love and truth;
    the longing after something‘s lost,
    the spirit’s yearning cry,
    the striving after better hopes—
    these things can never die.
    the timid hand stretched forth to aid
    a brother in his need,
    a kindly word in grief‘s dark hour
    that proves a friend indeed;
    the plea for mercy softly breathed,
    when justice threatens nigh,
    the sorrow of a contrite heart
    these things shall never die.
    let nothing pass for every hand
    must find some work to do;
    lose not a chance to waken love—
    be firm,and just,and true:
    so shall a light that cannot fade
    beam on thee from on high.
    and angel voices say to thee
    these things shall never die.
    一切纯洁的、辉煌的、美丽的,强烈地震撼着我们年轻的心灵,推动着我们做无言的祷告,让我们梦想着爱与真理;在失去后感到珍惜的,使灵魂深切地呼喊着,为了更美好的梦想而奋斗着——这些美好不会消逝。
    羞怯地伸出援助的手,
    在你的弟兄需要的时候,伤痛、困难的时候,一句亲切的话就足以证明朋友的真心;轻声地乞求怜悯,在审判临近的时候,懊悔的心有一种伤感——这些美好不会消逝。
    在人间传递温情,
    尽你所能地去做;别错失了唤醒爱的良机——为人要坚定,正直,忠诚:因此上方照耀着你的那道光芒就不会消失。你将听到天使的声音在说——这些美好不会消逝。(未完待续)

章节目录

每天太阳照常升起所有内容均来自互联网,禁忌书屋只为原作者金跃军的小说进行宣传。欢迎各位书友支持金跃军并收藏每天太阳照常升起最新章节